快捷搜索:
夜坐冷泉亭,谁开湖寺西南路
分类:文学文章

冷泉亭在灵隐寺山门之左。丹垣绿树,翳映阴森。亭对峭壁,一泓泠然,凄清入耳。亭后西栗十余株,大皆合抱,冷暗樾,遍体清凉。秋初栗熟,大若樱桃,破苞食之,色如蜜珀,香若莲房。天启甲子,余读书绚嵝山房,寺僧取作清供。余谓鸡头实无其松脆,鲜胡桃逊其甘芳也。夏月乘凉,移枕簟就亭中卧月,涧流淙淙,丝竹并作。张公亮听此水声,吟林丹山诗:“流向西湖载歌舞,回头不似在山时。”言此水声带金石,已先作歌舞矣,不入西湖安入乎!余尝谓住西湖之人,无人不带歌舞,无山不带歌舞,无水不带歌舞,脂粉纨绮,即村妇山僧,亦所不免。因忆眉公之言曰:“西湖有名山,无处士;有古刹,无高僧;有红粉,无佳人;有花朝,无月夕。”曹娥雪亦有诗嘲之曰:“烧鹅羊肉石灰汤,先到湖心次岳王。斜日未曛客未醉,齐抛明月进钱塘。”余在西湖,多在湖船作寓,夜夜见湖上之月,而今又避嚣灵隐,夜坐冷泉亭,又夜夜对山间之月,何福消受。余故谓西湖幽赏,无过东坡,亦未免遇夜入城。而深山清寂,皓月空明,枕石漱流,卧醒花影,除林和靖、李岣嵝之外,亦不见有多人矣。即慧理、宾王,亦不许其同在卧次。

西湖原名钱湖,又名明圣湖,至唐始有西湖之名,周围三十里,三面环山,湖在六朝时代,还是淤塞的,及到唐时李泌和白居易才把它疏通了。白氏又筑堤于湖上,在钱塘门北,从石涵桥,北至武林门,以蓄上湖之水,渐次以达于下湖,后人纪念他凿湖筑堤的功劳,叫做白公堤,简称白堤。至于孤山下之白沙堤,白氏所谓“谁开湖寺西南路,草绿裙腰一道斜”即指此地。堤在湖之中央,春草绿时,望去如美人的裙腰,可想见此堤点缀湖山之美了。

东南山水,余杭郡为最[2]。就郡言[3],灵隐寺为尤[4]。由寺观[5],冷泉亭为甲[6]。亭在山下[7],水中央,寺西南隅。高不倍寻[8],广不累丈[9],而撮奇得要[10],地搜胜概[11],物无遁形[12]。 春之日,吾爱其草薰薰[13],木欣欣[14],可以导和纳粹[15],畅人血气[16]。夏之夜,吾爱其泉渟渟[17],风泠泠[18],可以蠲烦析酲[19],起人心情[20]。山树为盖[21],岩石为屏,云从栋生[22],水与阶平[23]。坐而玩之者,可濯足于床下[24];卧而狎之者[25],可垂钓于枕上。矧又潺湲洁沏[26],粹冷柔滑[27]。若俗士,若道人[28],眼耳之尘,心舌之垢,不待盥涤[29],见辄除去[30]。潜利阴益[31],可胜言哉[32]!斯所以最余杭而甲灵隐也[33]。 杭自郡城抵四封[34],丛山复湖,易为形胜。先是[35],领郡者[36],有相里君造作虚白亭[37],有韩仆射皋作候仙亭[38],有裴庶子棠棣作观风亭[37],有卢给事元辅作见山亭[40],及右司郎中河南元藇最后作此亭[41]。于是五亭相望,如指之列[42],可谓佳境殚矣[43],能事毕矣[44]。后来者虽有敏心巧目,无所加焉。故吾继之[45],述而不作[46]。长庆三年八月十三日记[47]。

袁宏道《冷泉亭小记》:

| 白居易与西湖的不解之缘" src="" width="1" height="1" />

注释 [1]冷泉亭:在今浙江杭州市西湖飞来峰下。 [2]余杭郡:唐时即称杭州,治所在今浙江杭州市西。 [3]就郡言:谓就余杭郡的山水而言。 [4]灵隐寺:在今浙江杭州市西湖西北灵隐山麓,飞来峰东。尤:突出。 [5]由寺观:谓从灵隐寺的风景来看。 [6]为甲:数第一。 [7]山:指灵隐山。 [8]寻;古以八尺为一寻。倍寻:两寻,合古尺一丈六尺。 [9]累:累积。不累丈:即不到两丈。 [10]撮奇:聚集奇景。得要:获得要领。 [11]胜概:优美的山水。 [12]物无遁形:谓在亭上看灵隐景物,一览无遗。“物”,指景物。“遁形”,隐藏形态,指山水草木被遮蔽而看不见。 [13]薰薰:草木的香气。 [14]木:树木。欣欣:生气蓬勃的样子。 [15]导和纳粹:谓引导人们心情平和,吸取纯洁的养分。“粹”,精米,此喻精神滋养。 [16]畅人血气:谓令人血气畅快。 [17]泉:指冷泉。渟渟:水止不流动的样子。 [18]泠泠:形容风清凉。 [19]蠲:消除。析酲:解酒,使头脑清醒。 [20]起:启发,振足。 [21]盖:伞。 [22]栋:指亭梁。 [23]阶:指亭的台阶。 [24]床:喻亭似床。 [25]狎:亲昵,亲近。 [26]矧:况且。潺湲(chán yuán):水流缓慢的样子。洁澈:水洁净清澈。 [27]粹冷:形容水清凉。柔滑:形容水感。 [28]道人:指修行出家的僧侣道徒。 [29]盥:浇水洗手。盥涤:洗涤干净。 [30]见辄除去:谓看见冷泉亭水,便把眼耳心舌的尘垢都清除掉了。 [31]潜利阴益:谓冷泉亭给人的好处,有许多并不显露于表面,即指上述对人们思想情操的熏陶。 [32]可胜言:岂能说尽。 [33]“斯所以”句:谓这就是冷泉亭风景在余杭郡最好,在灵隐寺列第一的原因。 [34]杭:指杭州,即余杭郡。四封:余杭郡四边疆界。 [35]先是:在此之前。 [36]领郡者:担任杭州刺史的。 [37]相里君造:姓相里,名造,曾任杭州刺史。“君”,对士大夫的一种敬称。 [38]韩仆射皋:韩皋,字仲闻,曾任杭州刺史,历官东都留守,镇海军及忠武军节度使,检校尚书左仆射。 [39]裴庶子棠棣:裴棠棣,曾任杭州刺史,官至太子庶子。 [40]卢给事元辅:卢元辅,字子望,曾任杭州刺史,官至兵部侍郎、给事中。 [41]元藇:河南人,在白居易之前任杭州刺史,当时任右司郎中员外郎。此亭:即指冷泉亭。 [42]指:手指。 [43]殚:尽。 [44]能事:指从事山水胜境构筑的能力。 [45]继之:继元藇后为杭州刺史。 [46]述而不作:谓记述其事而不再构筑这类亭子。“作”,创造。 [47]长庆三年:唐穆宗即位第三年,公元823年。

灵隐寺在北高峰下,寺最奇胜,门景尤好。由飞来峰至冷泉亭一带,涧水溜玉,画壁流青,是山之极胜处。亭在山门外,尝读乐天记有云:“亭在山下水中,寺西南隅,高不倍寻,广不累丈,撮奇搜胜,物无遁形。春之日,草薰木欣,可以导和纳粹;夏之日,风泠泉氵亭,可以蠲烦析醒。山树为盖,岩石为屏,云从栋生,水与阶平。坐而玩之,可濯足于床下;

当时西湖山水之美,早已名甲东南,而西湖之形胜,以灵隐寺与孤山为最着,灵隐寺又以冷泉亭为最佳。据白氏所记冷泉亭,可得其崖略如下:

译文 东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。 春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。不论你是个凡夫俗子,或者是出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊! 余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。过去在这里做太守的人,有位相里君,修筑了虚白亭;仆射韩皋,修筑候仙亭;庶子斐棠棣,修筑观风亭;给事卢元辅,修筑见山亭;右司郎中河南人元藇,最后筑了这个冷泉亭。这样,五亭相互可以望见,象五个手指排列在一起,可以说,全郡的美景都在这些地方了,要筑的亭子已经全筑好了。后来主持郡政的人,虽然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我继承他们到这里以后,只是整修亭子,不再添造新的。 长庆三年八月十三日记。

卧而狎之,可垂钓于枕上。潺?洁澈,甘粹柔滑,眼目之嚣,心舌之垢,不待盥涤,见辄除去。”观此记,亭当在水中,今依涧而立。涧阔不丈余,无可置亭者。然则冷泉之景,比旧盖减十分之七矣。

位置:“在寺西南隅,山下水中央。”

本文由www.773.net-773net必赢最新网址『Welcome』发布于文学文章,转载请注明出处:夜坐冷泉亭,谁开湖寺西南路

上一篇:言游高峰塔,让我们一并来精晓大师小说风韵 下一篇:没有了
猜你喜欢
热门排行
精彩图文